lunes, 11 de junio de 2018

RESIDENCIA DE ESCRITORES MALBA



RESIDENCIA DE ESCRITORES MALBA
Fiona Sze-Lorrain en Buenos Aires 
 
"Renuncié a descubrir cómo los `diversos orígenes´ se combinan -o no- en mi vida. La poesía consiste en bajar el ritmo y sentir la palabra", dice la poeta Fiona Sze-Lorrain (Singapur, 1980), primera autora seleccionada para participar de la Residencia de Escritores Malba (REM), que ofrecerá la posibilidad de vivir cinco semanas en Buenos Aires.

En diálogo con el escritor y especialista en poesía hispanoamericana Jorge Monteleone, recorrerán su obra como poeta y traductora. También ofrecerá una lectura sobre su biblioteca personal, inspirada en la colección Lectores de la Editorial Ampersand.

DIÁLOGO
Vivir entre lenguas
Fiona Sze-Lorrain y Jorge Monteleone

Jueves 14 de junio a las 19:00
Biblioteca Malba

LECTURA
Historia secreta de mi biblioteca
Encuentro con Fiona Sze-Lorrain

Jueves 28 de junio a las 19:00
Biblioteca de Ampersand
Casa Cavia (Cavia 2985)
Inscripción: info@edicionesampersand.com

Actividades con entrada libre y gratuita. Cupo limitado.
Partner institucional Ampersand
.
___

Fiona Sze-Lorrain
Singapur, 1980
Es poeta, traductora literaria, editora y música. Ciudadana francesa nacida en Singapore, Fiona creció en un híbrido de culturas. Se graduó en la Universidad de Columbia (B.A. in Drama and Theater Arts, East Asian Studies, and French) y en la Universidad de New York (M.A. in Performance Studies) antes de obtener un Ph.D. en Francés en la Université Paris IV-Sorbonne. Publicó los libros de poesía The Ruined Elegance (Princeton University Press, 2016), Invisible Eye (2015), My Funeral Gondola (Mãnoa Books, 2013) y Water the Moon (2010). Muchos de sus poemas han sido traducidos al francés y el italiano. Como traductora de poesía china contemporánea, ha sido ampliamente publicada. Fue finalista del Premio al Mejor Libro Traducido 2016 y fue seleccionado para el Premio PEN 2014 de Poesía en traducción. Entre sus numerosas traducciones están sus cinco libros de poetas contemporáneos chinos: Bai Hua (Wind Says, 2012), Yu Xiang (I Can Almost See the Clouds of Dust, 2013), Lan Lan (Canyon in the Body, 2014), Zhang Zao (Mirror, de próxima publicación), y Yin Lichuan (Karma, próximamente) y sus traducciones en prosa de Hai Zi. Ella también ha traducido ensayos de Bai Hua, Bei Dao y Ma Jian, así como un largo ensayo de memorias de Zhang Langlang. Como arpista zheng, ha actuado en todo el mundo. Actualmente, vive en París y trabaja como editora en Vif Éditions, una pequeña editorial independiente francesa.

Jorge Monteleone
Buenos Aires, 1957
Es investigador en el CONICET y ejerce el periodismo cultural. Secretario de redacción de la revista Zama del Instituto de Literatura Hispanoamericana de la UBA. publicó numerosos ensayos de crítica literaria y sus textos acompañan libros y antologías de poetas argentinos (Hugo Padeletti, Hugo Gola, Diana Bellessi, Enrique Banchs, Leopoldo Lugones, Raúl González Tuñón, Alberto Girri, Adrián Navigante, Clauda Masín, entre otros). Publicó: Ángeles de Buenos Aires (1994), El relato de viaje (1998), Puentes / Pontes (2003, con Heloísa Buarque de Hollanda), 200 años de poesía argentina (2010), La Argentina como narración (2011).
+ info: http://www.malba.org.ar/evento/dialogo-vivir-entre-lenguas__fiona-sze-lorrain-y-jorge-monteleone/___

No hay comentarios:

Publicar un comentario